| |
鬼月來了!鬼月來了!青年先生也來了! 前幾日接到,上海分會成員,崔大牛先生電話,電話中閒聊著情人節如何渡過。崔大牛先生表示,情人節當晚他與名模林枝零小姐,在上海高檔的法國餐廳,共渡浪漫的燭光晚餐,崔大牛先生的朋友,都說他胡說八道/放屁胡扯/鬼扯蛋,崔大牛先生當下有些尷尬。崔大牛先生電話中很想了解『胡扯/瞎說』英文如何表達? 青年先生想台灣人,為什麼喜歡用「狗屎」來評論別人講的胡說八道,而外國人則用「牛屎」bullshit來評論呢? 文化不同,用的屎也不同,當然牛屎的份量較大。不管是「狗屎」「牛屎」「鬼扯蛋」,青年先生只知道,這其中只有蛋有營養可以嘗嘗,其他兩項就不用嘗試了。
回覆崔大牛先生: Answer: Examples: Cut the crap胡說八道----stop saying things that are not true or not important
Billy: I'm sorry, I am late because I helped an old lady walk across the busy street. 對不起,我幫一個老太太過街所以我遲到了。
Sherry: Hey, Billy, cut the crap – it was a lame excuse. 別胡說八道,那是個蹩腳的藉口。
Cut the BS! 別鬼扯了
Billy:Sir, I am asking your permission for a leave because my dog was pregnant. 報告長官,我家的狗懷孕了!我想請假。 Boss:Cut the BS! You don't have a dog! BS--(bullshit) 比利你別鬼扯了!你哪來的狗! Stop talking nonsense! (停止胡說八道) Stop talking crap! Stop talking garbage!
青年先生 期待再相見 2012/8/31
| |
| |
|
Soapbox English 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()