青年先生,前幾天參加一個聚會,有一位賽先生非常熱衷於賽車活動,提起賽車甩尾英文如何表達?青年先生對賽車活動不甚了解,後來
打了幾通越洋長途電話,得到日本賽車教練,哭吧壓西桑專業的解釋,以及曾經得到三次世界(F1/Formula 1)賽車冠軍選手Niki Lauda,(Mr.Niki也是本會國際會員)英文方面的協助,青年先生在此感謝兩位國際友人。

Answer:
賽車甩尾英文; 一般來說,在美國汽車甩尾主要是用在表演或是電影上的一種特技,美國方面大多稱此技巧為slide(滑行、側滑),而日本則多稱drift(漂移、甩尾),由於漫畫《頭文字D》以及賽車電影的風行,在台灣常常聽到「甩尾」一詞。

car drifting 賽車甩尾-- (a driving technique in car racing)

Examples:
1. Car drifting refers to the difference in slip angle between the front and rear tires of a car.
汽車甩尾是由於前後輪不同角度的滑行而造成

2. Professional car drifting competitions are hold worldwide every year.
職業汽車甩尾比賽每年在世界各地舉行


(感謝賽先生的問題,讓青年先生了解一些賽車的常識,希望賽先生對這些回答能滿意,下次見 2012/8/17 )
 


Soapbox English 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()