| | 《大葫蘆的妙用》(作者:簡安)
惠子謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。」 莊子曰:「夫子固拙於用大矣。……今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!」
◎大意 惠施對莊子說:「魏王送我大葫蘆的種子,我把它種了,長出來的葫蘆非常的大,結的種子有五石之多。我把它剖開來裝水,可是它太重,一個人拿不動;當作水瓢來使用的話,又沒有那麼大的容器可舀水。這葫蘆雖然大,可是沒什麼用處,我就把它打破了。」 莊子聽了笑著說:「可惜啊,你竟然不會用大的東西!你可以用一個大的網子把葫蘆套起來,然後把它綁在腰上,它好像一個浮球,能讓你在水中載浮載沉,悠遊其上啊!何必去煩惱當水瓢不好用呢?這是你有心而不通,尚未開竅喔!」
◎意涵 一般人對於東西的用途都有固定的想法,不知道變通。惠施認為葫蘆大而不當,莊子卻能把這無用轉為妙用。 有用和無用、大用和小用,是相對而不是絕對的,這之間的拿捏就要看智慧了。(Edited by Billy) | |
| |
|
|
Soapbox English 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()