|
| |
a shot in the dark-- an attempt without much hope of success / a wild guess 盲目瞎猜或臆测(通常指碰對或猜中)
相同於口語化的說法-(瞎貓碰到死耗子)或(亂槍打鳥)
Example: Oprah: "That was a quite difficult question. How did you get it right?" 那是個很難的問题,你是怎麼答對的?
Jimmy: well, "I just took a shot in the dark." 我只是瞎猜。
Example: Sherry: I was amazed that how you hit the jackpot? 我很驚訝!你是怎麼中獎的?
Billy: It was just a shot in the dark. I had no idea how I exactly hit the numbers. 我也不知道,我只是瞎猜的。 2012/8/21( Billy 收錄於 比利嘎英文 )
| |
| |
|
|
Soapbox English 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表